Referring to Jesmond Grech’s letter (November 20) about the proposal by the Italian synod to change the clause “do not lead us into temptation” in the Lord’s prayer to “do not abandon us in temptation” and, in the event that a similar procedure is followed by the Maltese Church authorities this be replaced by “la tħalliniex/titlaqniex fit-tiġrib”, would it not be more fitting to use the phrase “skansana mit-tiġrib u…”?

Sign up to our free newsletters

Get the best updates straight to your inbox:
Please select at least one mailing list.

You can unsubscribe at any time by clicking the link in the footer of our emails. We use Mailchimp as our marketing platform. By subscribing, you acknowledge that your information will be transferred to Mailchimp for processing.