Here's a daunting challenge: the National Book Council is launching a new translation project of national importance – the publication of a poetry collection of Dun Karm Psaila, translated into English.
The project has been entrusted to the NBC by the government with the aim of ensuring that the poetry of the national poet of Malta, and one of the founding fathers of modern Maltese literature, will be available to readers in different countries around the world.
The Council is now seeking to employ the services of a qualified and experienced individual, who will fulfil the role of translator and editor in selecting and translating a collection of the best poems by Dun Karm.
Both the publication process and the administration of the project will be handled by the NBC, which will retain the final say regarding the selection of poems, the quality of the translation and other aspects of the publication (such as style, format and the information in the preliminary pages). The chosen translator/editor will be able to involve other translators in the project under his or her direction as editor.
Applicants are being asked send a sample translation of a selection of Dun Karm’s poetry, with eligible applicants then screened by an adjudication board of academics and translators.
Applications should be sent to the Secretary, National Book Council ((℅ Librerija Pubblika Ċentrali, Triq Joseph J. Mangion, Floriana FRN 1800) by May 1, 2018.