[attach id=296009 size="medium"][/attach]

Taking readers on a journey through the literary world of Camus, Moravia, Lawrence, Fussenegger, Borges, Unamuno, Friggieri, Mejlak, Hardy and Maughan, among others, Literature in Translation/Il-Letteratura fit-Traduzzjoni was recently released by the University of Malta’s Department of Translation, Terminology and Interpreting Studies.

The book, written by academic members of the department, marks the first 10 years of the Department of Translation, Terminology and Interpreting Studies at the University of Malta.

The department was founded with the aim of opening new avenues of thought, while providing a firm foundation in the discipline of translation, terminology and interpreting studies.

This area of study combines the underlying theoretical issues involved in literary, technical, screen, legal, scientific and commercial translation, publishing, localisation and management, with the practical aspects of the translation process.

The programme caters for a wide range of students who wish to acquire a critical understanding of contemporary issues in translation alongside the practical skills required in today’s fast-evolving translation industry.

Research is an essential component of the department, as can be witnessed by the many publications of the staff members. Throughout the past years, the department also accumulated a rich database of terminologies related to different sectors; these will soon be transferred to a Digitisation of Maltese Terminological Collections for Special Purposes and the Creation of Term Bases Project.

University rector Juanito Camilleri, in his preface to the book, comments: “I believe that this anthology is a splendid way to celebrate the achievements of the department. On this 10th anniversary, the university is proud that the Department of Translation, Terminology and Interpreting Studies has mentored hundreds of students who have now graduated and have pursued rewarding careers as professional translators or interpreters. Indeed, the majority of Maltese translators and interpreters now working in EU institutions has been groomed in these stables.”

Literature in Translation/Il-Letteratura fit-Traduzzjoni is published by Faraxa Publishers.

Sign up to our free newsletters

Get the best updates straight to your inbox:
Please select at least one mailing list.

You can unsubscribe at any time by clicking the link in the footer of our emails. We use Mailchimp as our marketing platform. By subscribing, you acknowledge that your information will be transferred to Mailchimp for processing.