Advert

New Maltese road signs that are lost in translation

Transport Malta is putting up new road signs all over the island, but this is not necessarily good news for tourists trying to find their way around – as they are only in Maltese.

The size of the sign will be big enough to accomodate both languages

Foreigners are likely to be none the wiser as St Julian’s becomes ‘San Ġiljan’, Paola is translated to ‘Raħal Ġdid’ and St Paul’s Bay is ‘San Pawl il-Baħar’.

The problem is made worse by the fact town and village names in all maps provided by the Malta Tourism Authority are in English.

Tourists who rent a car and try to drive around can easily get lost in translation, as the names on the signs do not match the maps.

The GPS system also adheres mostly to the English names – although not in all cases: Vittoriosa is ‘Birgu’, but Paola is not referred to as ‘Raħal Ġdid’.

In Sliema (now Tas-Sliema) there are some more baffling signs – around Dingli Street, signs point to the nearby churches as ‘Parroċċa’.

Transport Malta’s new policy follows the guidance of the Kunsill Nazzjonali tal-Ilsien Malti, a spokesman told The Sunday Times.

The Malta Hotels and Restaurants Association was alerted by disgruntled tourists who lamented Gozo was not signposted.

“This caused confusion since tourists wanting to go to Gozo did not understand that Għawdex and Gozo are one and the same,” said MHRA president Tony Zahra.

“We are all appreciative and proud of the Maltese culture but we are also appreciative and aware of the needs of our clients – the tourists.

“We have to respect our clients and communicate with them in a language they can understand: English,” he said, adding that the association had no issue with having signs with Maltese and English names.

But the Maltese council is standing its ground.

“While, for obvious reasons related to our past, road signage in Malta has always been in a foreign language, we believe it’s high time the national language takes precedence, as is common practice in many European countries,” said Thomas Pace, the council’s executive director.

Maltese names, he said, send a clear and immediate message to the tourist that he is in a country with a culture, history and language of its own.

In its plans and projects, the council – a governmental body set up by an Act of Parliament to “adopt a suitable linguistic policy” – is guided by Chapter 470 of the law that states: “Maltese is the language of Malta and a fundamental element of the national identity of the Maltese people.”

However, the council insists it recognises Malta’s bilingual situation, as well as the needs of so many English-speaking tourists.

“The council’s policy, in fact, is to have bilingual signs,” Mr Pace claimed. He explained that when the place name is practically the same in Maltese and English (Il-Marsa/Marsa), only the Maltese name is used.

Slightly different forms (L-Ajruport/Airport) may not need the English version if they are accompanied by a symbol [L-Ajruport].

When the form commonly used in English is quite different from the more current Maltese form, both forms should be given, as in Għawdex (Gozo). However several signs do not follow this: The Sunday Times has come across some indicating Raħal Ġdid, Għawdex, San Ġiljan and San Pawl il-Baħar without the English translation.

Mr Pace said this was due to road sign tenders that had been issued before the bilingual decision was taken.

“Because there was a lack of space on the signs, the Maltese name was given priority. But in the new tenders, the size of the sign will be big enough to accommodate both languages,” he said.

He explained that future signs will be very similar to those in Ireland, with the national language on top in white and the English in yellow underneath.

“We believe this is a sensible and elegant system that gives Maltese place-names their due importance without creating any difficulty to the English-speaking tourist.

“It is also in line with good practice in signage in European countries with a similar bilingual or multilingual situation,” said Mr Pace.

Next on the council’s agenda are the names of sections and wards at Mater Dei Hospital, which have been in English so far, but will soon be displayed in both languages.

“We look forward to a future when we will all feel more confidently European and international, and more unambiguously Maltese,” said Mr Pace.

Advert

480 Comments

Post comment

Please see our new Comments Policy

Comments are submitted under the express understanding and condition that the editor may, and is authorised to, disclose any/all of the above personal information to any person or entity requesting the information for the purposes of legal action on grounds that such person or entity is aggrieved by any comment so submitted.

At this time your comment will not be displayed immediately upon posting. Please allow some time for your comment to be moderated before it is displayed.

For more details please see our Comments Policy

Your User Profile is incomplete.
Please click here to complete your profile before posting comments.

Gareth Davis

Aug 27th 2012, 19:25

Sometimes the Welsh signs are gobbledegook to the Welsh too: http://news.bbc.co.uk/1/hi/7702913.stm

David Conlin

Aug 30th 2012, 11:46

Interesting statement "I am English..." and "the Welsh, who belong to the English". Sorry Paul but that's wrong.

David: born in Wales on the national day, 1 March (St. David's Day), scrapped years ago by the English but still celebrated in secret away from the eyes of our English masters ;)

Michael Riccioli

Aug 21st 2012, 16:23

To be quite honest with you ... how can Maltese disappear if you just add the English name ... maybe you are not aware that Malta has two official languages ....

M Borg

Jul 30th 2012, 19:45

@Joe Xuereb

Do give us a break.

Of all the patronizing comment yours takes the biscuit. I do not need you to tell me if I am or am not worthy.

However reading what you write , you do give one the impression that you want to prove your worth. Believe me you are failing miserably

Writing the same thing over and over does not make you a good writer. It just makes reading your contributions a waste of time.

So I repeat give us a break

M Borg

Jul 30th 2012, 17:59

And why should the " quality of the seminar diminish " if it is delivered in English. If you understand English why should it make a difference ?

As for you having to speak in English whenever you go to eat out, what rubbish ! I am sure the food will taste just as good if you speak Maltese.

However, restaurants and seminars apart, I still say that road signs should be in English. I do not say this to sound " cool " but because English is one of our official languages. It is spoken and understood by many and road signs have always been in English.

So why change now ?

Norman E Grech

Jul 31st 2012, 14:10

Halliena minnek Sur Borg!

Taghmel differenza kbira iva ghalija! Ma jimputax hux? Nithol iktar fis suggett nitkellem bl'ilsien Malti, mhux Malta qedin, u bejnietna? X'affarijiet dawn!

U iva, taghmilli ukoll differnza, x'jigifieri qieghed Malta u jigi barrani jisfurzani nitkellem b'lingwa ohra? f'restaurant u fejn ser inhallas il flus!

Huma ezatt nies bhalek li qedin jikkontrigwixxu biex il Malti jinqered!

Anthony Connolly

Aug 19th 2012, 16:54

Sorry Norman but Why can you not speak your mother language in Malta. I do assume that you are Maltese.I h been coming to Malta every year for the lat 20 years and I lived in Malta for three years. I could not tell you if Maltese is being spoke more or less from 1968. What do Admire about the Maltese is their bilingual capabilities and do not hesitate to help if your struggling. I agree 100% that Maltese is your nation Language And you should be very proud of the fact but proud that the Maltese are very Talented in speaking and understanding Languages

Dominic Redcliffe

Aug 24th 2012, 12:41

I have enjoyed several visits to Malta - if , for example, I didn't know Triq ix-Xitwa was Winter Street or not, I simply asked someone and the people of Malta will always help with friendliness and courtesy -that's one reason why I love to be in Malta. Although I don't speak Maltese I can now recognise some Maltese words and place names. If tourists are in doubt, just ask!

M Borg

Jul 30th 2012, 15:25

@ Joe Xuereb

Am I the only one who cannot find the comment you referred to .. anthony sultana ( today 09.58 )?

I would have read it had it been in English or Maltese but ....... Oh dear !

PS. ever heard the saying .. keep it short and simple ?

Not many of us have the tine to read a compsition.

M Borg

Jul 30th 2012, 15:44

@ Joe Xuereb cont.

Before you came out and correct me.

I know it should read " composition "

Clare Cassingena

Jul 30th 2012, 14:36

National institutions for language in other countries are responsible for cartography, sign legends, the database of place names and advise their government institutions. Have a look at these:

Finland: http://www.kotus.fi/index.phtml?l=en&s=3763

Norway: http://www.sprakradet.no/nb-NO/Toppmeny/Om-oss/English-and-other-languages/English

Estonia: http://www.eki.ee/knn/ungegn/un7_kns.htm

Iceland: http://www.arnastofnun.is/page/a_place_names

This is a good language policy example between Transport Malta and Kunsill tal-Ilsien Malti. Maltese should be on road signs.

Norman E Grech

Jul 30th 2012, 17:26

Bravo!!

There you go, a real English gentleman suggesting signs should be in Maltese!

M Borg

Jul 30th 2012, 15:41

@ Joe Xuereb

Who are you to pass judgement on the way a person chooses to write his surname ?

If he wants to write de Bono so be it and you have no right to try to make fun of him.

On a separate note , you are not being polite to others who follow this paper.

Just in case you missed a very important point, this is an English language newspaper.

M. Zarb

Jul 30th 2012, 12:12

Thank you.

Elaine Manduca

Jul 30th 2012, 12:38

Exactly - just because of the fact that we are "an independent country" we must have Maltese on our road signs. It's true that Maltese AND English are both official languages. It's also true that Maltese is our national language and, as you said, it must be there. It doesn't make sense to have Malta road signs in English only!

The argument on tourism does not hold. Nowadays, it's just a cliche. There are other small islands like Malta (and even smaller) which also rely on tourism. What about the Greek, Norwegian, Danish and Italian islands? There are several others in Finland and Estonia. I've been to Sandoy (Denmark), Elba (Italy) and Skopelos (Greece). They all depend a lot on tourism and their signs all include their national language.

H. Galea (NRK)

Jul 30th 2012, 13:38

Fully concur with you ! very well put.

Justin Borg Saywell

Jul 30th 2012, 12:18

Mr Buttigieg, In Switzerland there are FOUR official languages. Do you know how people from different zones communicate? They use ENGLISH AS A COMMON BASIS, rather than the gobbledegook you are proposing.

H. Galea (NRK)

Jul 30th 2012, 13:20

Wonder which part of Greece that was Gianfrancesco ? I have driven all over Corfu, Rhodos, Kreta, Cyprus - without exception exit from the highway was indicated by board showing two receding parallel wide lines with a narrow line across - indicating 'The End' and another board ( close to ground level) with two wide white arrows on a blue background indicating the EXIT point !!!! On not one single occasion did I notice the appearance of the nonsence you are quoting.

Gianfrancesco Buttigieg

Aug 10th 2012, 14:56

Saywell - readwell. I didn't propose any gobbledegook, just providing an example

H. Galea - Thrace and Macedonia... Kassandria and Kalandra to be precise

Joe Debono

Jul 30th 2012, 11:47

First of all you were born Maltese, speaking malttese..

secondly not all tourists are English, and do not assume that those who are not English do understand the English language !!!

and yes .... you said it .. In France you need to know French ... what's wrong with in Malta you need to know Maltese !!!

M. Zarb

Jul 30th 2012, 12:11

Dear Joe,

I was actually not born speaking any language, but learnt several whilst I was growing up - Maltese, English AND Italian.

Not all tourists are English-speaking, you're right. However, I would like to bet that most of them understand English more so than Maltese. Case in point - someone from China could probably go into a shop and ask for directions to Valletta in English. Could they do the same in Maltese? I highly doubt it.

And yes - I did say that in France you need to know French. However, French is the sole official language of France. My argument is that both Maltese AND English are official languages of Malta - therefore one should not have prominence over the other. This fact is very well known in other countries - so yes, I do fully believe (and know) that several tourists choose to visit Malta because this is convenient to them.

Clare Cassingena

Jul 30th 2012, 15:07

Dear M. Zarb,

Just for you to know, there are many other European countries (like Malta) with more than one official language. Just to mention a few: Switzerland, Belgium, The Netherlands, Ireland, Finland, Cyprus and Norway. (http://www.infoplease.com/ipa/A0855611.html).

If you browse the internet you will find out that they ALL give due importance and use their mother tongue on road signs. When you are aborad in these countries, please do take note.

I want to make you also aware that not all our tourists know English!! Many of them know French, German Spanish or Italian only. Others are from Arab or Asiatic countries. We should have more bilingual printed and gps maps. Road signs should always include the Maltese version.

M Borg

Jul 30th 2012, 11:45

And.....................

Malta - All signs in English or in both English and Maltese

None of the above have two official languages .

Justin Borg Saywell

Jul 30th 2012, 12:09

Mur obsor, Mr/s Cachia. You have to compare like with like. The countries you mention do not have two official languages.

John Spiteri

Jul 30th 2012, 12:19

In Wales English and Welsh!

JC Sullivan

Jul 30th 2012, 19:11

But, yet again - the maps EVERYONE uses, whether native or foreign, have the same place names.

Get it?

Keith Azzopardi

Aug 1st 2012, 09:03

Spanja ghandhom 4... L-Ispanjol u 3 lingwi regjonali...

John Spiteri

Jul 30th 2012, 12:20

In Wales English and Welsh. In Ireland English and Gaelic

andreana attard

Jul 30th 2012, 11:16

When you say abroad, do you mean large countries with a single main/official language? Why don't we compare Malta to other bilingual countries and small nations, such as Cyprus? Can anyone who has been to Cyprus tell us if two languages are used at the same time on public signs? Malta is lucky because it is BILINGUAL. We must not wipe out our history because it is contributing to our national identity.

Debbie Toson

Jul 30th 2012, 12:53

I am not sure it is the fault of the education system. I am aware of many parents who only speak to each other and their children in English!!

JC Sullivan

Jul 30th 2012, 19:05

Unless of course you go to Melbourne where you can hear the Maltese tongue spoken on the street.

Pia Attard

Jul 30th 2012, 11:32

Try looking up an address on google maps and tell me if you will find it!

Kenneth Grima

Jul 30th 2012, 10:54

What a pity! A typical example of submissiveness.

H. Galea (NRK)

Jul 30th 2012, 14:22

ERRATA CORRIGE:
Must be able to speak both Maltese and English,plus on some vacancies other languages too.If Maltese isn't 'teached' - should read 'taught'

Mark Mangion

Jul 30th 2012, 16:43

Dear Chris,

Thanks for sharing your local situation.

Please note that Maltese, unlike Welsh, is spoken by almost 97% of the whole population in Malta and yet this article is about omitting it from public road signs!

Maltese is taught and used in Luxemburg, Brussels, Germany and in some other countries like Australia, Canada and UK.

The same thing happened to me when I tried to apply for 3 jobs in Belgium (without being able to speak German).

Mark Mangion

Jul 30th 2012, 16:46

Nixtieq nisimghek tghid "Ha mmur Paola nixtri ftit hwejjeg" jew "Illum il-festa ta' Paola" flok "Raħal Ġdid" u tinfthiehem minghajr hadd ma' jhares lejk ghal darba tnejn u jidhak.

Mark Tagliaferro

Aug 23rd 2012, 17:00

L-ishem propja jibqa Paola. X'jghidulu n-nies ijja haga differenti. Dan bhal ma hafna nies jghidu Karrotti. Dik il-kelma propja ma tezistix. Projament il-kelma hija zunnarija. U bhal din hawn hafna kliem ohra vvintati.

Steve Pace

Jul 30th 2012, 09:59

Ma misekx qeghda taqra gazetta bl ingliz ... LOL

M Borg

Jul 30th 2012, 10:47

@ marthese formosa

Well done, and just to show that you mean what you wrote you even wrote your comment in Maltese when the Times is an English language newspaper !

Very fair for all those who cannot read Maltese.

However decide , does reading the Times make you feel a lesser Maltija?

Kenneth Grima

Jul 30th 2012, 10:56

Kummenti bhal dak ta' Steve Pace ma niflahhomx! Nies bhal dawn tant ghandhom mentalita' limitata li jahsbu li ghax taqra u tikteb b'Lingwa A, tirrifjuta li taqra u tikteb b'Lingwa B. Mela bl-istess kumment Sur Pace, missek ma wegibtx bil-Malti!

andreana attard

Jul 30th 2012, 11:19

Prosit my nose, Ms Formosa. The Kunsill tal-Malti have produced the most ridiculous new rules in the history of Maltese language and they are very hard to accept. I cringe everytime i have to write something according to the new rules.

Steve Pace

Jul 30th 2012, 12:19

@ kenneth Grima - Issa meta xi darba tohrog minn Malta .. ghax mid dehra qatt ma siferet ipprova tkellem bil malti u ghidlhom li int tirifjuta titkellem bl lingwa ohra.... u imbaghad naraw kemm tassal fejn tkun trid tmur !

Steve Pace

Jul 30th 2012, 12:25

@kenneth Grima - Ir risposta tieghi bil Malti ghax ghal kuntrarju tieghek , ma ghandhi l-ebda problema nitkellem u nikteb bl liema lingwa irrid.... l edukazjoni ghalmitni nadatta ghal kull sitwazjoni.. hazin kemm hu hazin il malti tieghi, xorta niprrova u ma nhossniex inferjuri bhal minn jgholi rasu u jghid "tirrifjuta li taqra u tikteb b'Lingwa B" u hudha kif trid !

Steve Pace

Jul 30th 2012, 12:31

@Andreana Attard - You are sooo right... Just reading certain Maltese newspapers is becoming impossible. The attempt to literally translate English words into undecipherable Maltese equivalent is absurd ! If this type of Maltese language is being given the green light by the Kunsill Malti , then the Maltese language is in deep trouble ! In My opinion is that such words are only ridiculing the Maltese Language !

Kenneth Grima

Jul 30th 2012, 15:40

Jidher li s-Sur Pace mhux kapaci jaqra u jifhem dak li ktibt. Jekk jerga' jaqra l-kumment tieghi jifhem li dak li ghidt jien, ghall-kuntrarju ta' dak li qal hu, ma jeskludi l-ebda lingwa. Li ghidt jien hu, li jekk taqra u tikteb u titkellem b'lingwa A ma jfissirx li m'intix kapaci taqra u tikteb u titkellem b'lingwa B.

Steve Pace

Jul 30th 2012, 17:33

@Kenneth Grima - Ha nerga nghamel re-prhasing ghax mid dehra m'ahniex nifthemu.... Spjegali x tant fiha li tkun Malti vera , billi tghamel is sinjali tat toroq bil Malti biss ? Fuq kollox dan hu is sugu tas suggett ? u nkomplu minn hemm....

M Borg

Jul 30th 2012, 10:25

Can you let us know the second official language of Germany and France to name just the two countries you mentioned ?

I am Maltese, and proud to be Maltese, but I am not hot headed enough to think that Maltese is all that is needed to see us through this modern age.

We have two official languages so what is wrong in using English, which happens to be one of them, when we all know that it is a language spoken by half the world's population ?

Mr Joseph Carmel Chetcuti

Jul 30th 2012, 09:30

Ray, signs can be read ... in the language of the people, not that of some tourist. Tourists should be encouraged to take an active interest in Malta including our language. Mind you, the kind of tourists Malta gets is rubbish anyway. And if you happen to be English living in Malta with no interest in learning the language, my message to you is that of Mintoff: Go Back Home!. And if you are half English, then may I respectfully suggest you return to the country where English is your first language. And this from someone who has lived away from his homeland for well over 47 years and who still speaks and writes Maltese fluently. Many Maltese have a real inferiority complex which says a lot about their constant use of English phrases.

Matthew James Smith

Jul 30th 2012, 10:05

Ray stop being so pompous. The signs are in Maltese. For Maltese. Unfortunately it is a dying language. Its loss would be detrimental to the country... it is a fascinating language and to my knowledge one of the few that fuses Latin with Semitic in such a manner. Colonial times saw the language looked down on, by foreign governing powers and their elitist minions. Bravo to the TM for taking measures to grant Maltese the respect it deserves. If necessary use English aside from Maltese (as they do in Arab states with French) ...but definitely not as a replacement

Mr Joseph Carmel Chetcuti

Jul 30th 2012, 09:31

I lived in Wales for 12 months and I took great delight in hearing the Welsh speak their language.

Mr Joseph Carmel Chetcuti

Jul 30th 2012, 09:33

Prosit, Kenneth! Kemm se jdum turist qabel jinduna li triq tfisser street?

H. Galea (NRK)

Jul 30th 2012, 10:20

Il-kumpless ta’ inferiorità li wiehed jinnota f’hafna minn dawn il-blogs ( forsi hawn min jaqleb ’blogs’ ghal Malti - ’korrispondenza’ tigi bit-Taljan, mhux hekk ?) jista jinqata’ b’sikkina !
Min qed jigri wara l-kultura, malli jasal u jara l-hmieg u jisma l-ghajjat u jitla fuq xi karrozza tal-linja (mhux aktar, ghall-Erwieh) b’ x-xufir liebes il-flokk ta’ taht, b’xi loqma sigarett imdendla ma’ xoftu t’isfel, lehja tboss, hafi jew bil-flip flops, jithallas minghajr ma jaghti il-biljett, u xi drabi anke il-bqija ezatta ... faqqa subajk Sur Kenneth ghax dan jidher li hu aperitif ghal festin kulturali !!!! Wara introduzzjoni bhal din, min ser ilumu jekk dan il-miskin turist jmur il-hotel jordna zewgt pinet birra u joqghod jilaq ix-xemx ghal kwiet hdejn il-pool.
Tajba din Sur Kenneth ....ghandek l-istonku ( il-guts) li thallat lil Rome u mhux Ruma bil-Malti – (Roma bit-Taljan) ma xi Rahal jew Belt lokali, bhal Rahal il-Gdid ?
Jien kont dejjem nismaghhom jghidu li l-baqar jaraw KBIR !
Skuzani jekk il-Malti tieghi mhux perfett, però jien li nhobb il-kultura, insib li ninqeda ahjar bl-Ingliz. Kull fejn kont - mill-Mexico sa Hong Kong - tajjeb jew hazin inqdejt tajjeb bl-Ingliz !

Kenneth Grima

Jul 30th 2012, 15:44

Hekk niehu gost Sur Galea ... li tinqeda bl-Ingliz. Bilhaqq, nahseb li kull min jgholli idejh, ghandu xi jxomm taht abtu. Jigifieri d-deskrizzjoni li tajt tal-esperjenza tat-turist f'Malta, jidher li ssibha kullimkien galadarba Malta hi parti mid-dinja. X'tahseb Sur Galea?!

H. Galea (NRK)

Jul 30th 2012, 16:52

Jiena nghidlek x'nahseb Sur Kenneth - peró ser nikkwotalek bit-Taljan, jekk tippermettili - allura, skont il-fehma tieghek 'mal altrui, mezzo gaudio' ! ... tajba din ! .. u kemm ahna sbieh min jaf jarana ! Nirrispetta l-opinjoni tieghek kemm trid, izda wisq nahseb li jekk wiehed jirrevedi il-kapitlu ('chapter' - bl-ingliz) fuq il-Logika ma jaghmel xejn hazin - u certament li certi inferenzi kienu possibilment jigu evitati.
Infakkrek, li il-qawl li ikkwotajt, ilu gej minn zmien zemm-zemm - mid-dehra insejt li illum jeziztu id-deodoranti :))

M Borg

Jul 30th 2012, 09:30

Ever heard that we have two official languages ?

English happens to be one of them, so NO road signs should be in English the way they always were, or both if people are hot headed enough to think that we can do with only Maltese.

Mr Tony Gatt

Jul 30th 2012, 09:05

And I wonder how much money is spent unnecessary on translation costs.

Mr Joseph Carmel Chetcuti

Jul 30th 2012, 09:35

Mhux f'Tas-Sliema! Hemm il-lingwa ufficjali hija l-INKLIXX!

F. Pisani

Jul 30th 2012, 08:27

well said

Mr M Spiteri

Jul 30th 2012, 08:31

hawn qeghin malta li tiddependi fuq it-turismu.

Steve Pace

Jul 30th 2012, 09:45

A maltese comment on an English newspaper ! Really nothing much more can be said ! Island mentalilty born from the Mintoffjan era !

H. Galea (NRK)

Jul 30th 2012, 11:59

@Steve Pace - you are so very right Steve, a good number of contributors (not all, of course) here seem to be against use of English, just as a cover up of their utter ignorance of the language. They seem not to have the guts to admit the fact. Most probably they would be found to hail from the Mintoffian era. English, then, was to be avoided, and now they are simply reaping what they have sown and cultivated - they just have not the guts to admit it. Just go through a few blogs here, and enjoy the Oxonian English on display !

David Spiteri

Jul 30th 2012, 08:27

If this is a Fail by TM, then there is a similar fail in every other country (except UK) for failing to put up road signs in English. Try driving in Greece!

dieter bulten

Jul 30th 2012, 10:18

David, Greece does not have English as its official language....neither do most european countries...

Edmund Mifsud

Jul 30th 2012, 08:18

Your are perfectly right M Saliba, nowhere in the world signs for towns & villages are written in two languages or just in English, we have our own language and we must be proud of it. We should put the names of our towns and villages on the maps in Maltese.

Wenzu Vella

Jul 30th 2012, 08:16

Mr Aotmon Malta has a language it is called Maltese this should be NO 1. You chose to live in Malta perhaps a guest worker at best. You should start learning Maltese because demanding things your way is getting rather presumptuous.

H. Galea (NRK)

Jul 30th 2012, 17:28

@Wenzu Vella - just look at who is calling who as being presumptious ! who the hell do you think you are in order to imagine that you have a god-given right to tell others what to do !
Come on Wenzu don't you think that fishing would provide you with a better satisfaction ?

Tracy Piscopo

Jul 30th 2012, 08:31

We apparently don't have good English skills either.

Tracy Piscopo

Jul 30th 2012, 08:32

Ghidilhom Sam!

Wenzu Vella

Jul 30th 2012, 09:20

Risposta fwaqta Sam. Naqbel totalment mieghek. Lil dawk il Maltin li jridu kollox bil lingwa ta barrani Ingliza f’Malta nghidilhom morru barra u taraw kemm inthom stmati specjalment I’Ingilterra.

Mr Tony Gatt

Jul 30th 2012, 09:12

What you say is true except that the English advantage is not small by any means. This is why those pestiferous students come to Malta to learn English.

R Saliba

Jul 30th 2012, 08:56

IF you go down memory lane, you would recall that Valletta was always referred to as il-Belt Valletta in text books at school - unless you went to an English speaking school...

Mr Tony Gatt

Jul 30th 2012, 09:20

When I was a child in Malta I only remember Valletta being referred to as "Il-Belt" (Strange how computers make a capital i look like an l!)

R Saliba

Jul 30th 2012, 10:05

@ Tony Gatt - yes that too. and even when 2 Maltese people are talking, its more likely to refer to Valletta as il-Belt rather then Valletta if you're talking in Maltese

R. Jespersen

Jul 30th 2012, 09:38

To do that would be to starve the people of this nation by kicking its one profitable industry in the teeth.

If Malta is to stand by this principle, then Mr. Timothy and his cohorts must grab the bull by its horns and really show the world its guts (and stupidity) by eliminating English from the Maltese constitution.

Many Maltese don't understand that English is legally recognised as the foremost language on these islands, not before or after Maltese, but equal. You do understand what 'equal' means, yes? Read your constitution, people.

When people would argue for representation in English, they would then have no grounds to do so....

I love the small Islanders' mentality - can't help but push away the hand that feeds you, all for village glory.

Pride goes before the fall, they say. How pathetic.

Norman E Grech

Jul 31st 2012, 14:37

Totally agree with you Charles!

Wally Vella-Zarb

Jul 30th 2012, 00:33

Let's be even more honest; most of the British visitors that we get are the 'Luv' and 'Innit' types who only come here for the cheap lager. They are also, through sheer coincidence no doubt, the ones who whine and complain the most loudly.

Ray de Bono

Jul 30th 2012, 01:28

Regret to admit it but I have to agree with you

Peter Murray

Jul 30th 2012, 07:54

Rather than being honest -get real will you!

Ray de Bono

Jul 30th 2012, 01:30

What a waste of space

Helga Firth-Bernard

Jul 29th 2012, 23:50

Quite right, and are we to understand that December 13 is the date of these road works or would that refer to December 13 Road?!

Roderick Vella

Jul 29th 2012, 22:14

Although there are two official languages, the one and only national language is the Maltese language.

Wally Vella-Zarb

Jul 30th 2012, 00:17

Maltese is the only National language. Even though we have two official languages and our laws are published both in Maltese and in English, in cases where there may be a discrepancy between the two versions it is always the Maltese version that is deemed to be the correct one. Hence, communications from the courts that are of a legal nature are sent in Maltese.

Ray de Bono

Jul 30th 2012, 01:40

Heard such stories from many friends of mine (expats / residents); unfortunately, it appears that there isn't a coherent government policy on dual language use. Zero planning, only grand plans. Why do we make it a point to lure international investors cutting English as our language of business & communications and then deal with it like this? 

Steve Pace

Jul 29th 2012, 21:27

Mark Johson actually answered you.... Malta has two official languages.. English happens to be one of them..

Gianfrancesco Buttigieg

Jul 29th 2012, 22:27

Thank you Erik - I sometimes think foreigners care more about our language and identity than we do

Paul Felice

Jul 29th 2012, 22:51

Yes English one of the two official languages, but the names are in MALTESE!! they are in Maltese due to the fact that they are proper names! why then didn't we translate "Hal" (derives from rahal) to village (ex. village Balzan), or tal-pieta, "of compassion", imtarfa "the edged one" ? and "saint lucy" ? -.-

Thomas Mifsud

Jul 29th 2012, 22:58

@ Steve Pace, il-lingwa Ngliza għandha titneħħa minn lingwa uffiċjali. Għandna l-ilsien tagħna u kburin bih. Tajjeb li nitgħalmu nikkomunikaw bl-Ingliz, imma nieqfu hemm u mhux jieħu post il-Malti.

Glenn Pennington

Jul 29th 2012, 23:27

I beg to differ - lots of EU tourist areas have bilingual road signs - the locals presumably wanting to attract the influx of spending which benefits their economies.

R. Jespersen

Jul 30th 2012, 09:42

Your comment shows a vicious disgregard of history. Malta is only able to provide for itself and its 400,000 souls because of English. Without the English language, people would be eating lice.

Oh wait a minute, you're German, aren't you! Yes, yes, now I understand your wanting to forget history!

Steve Pace

Jul 30th 2012, 09:53

Comments suggesting removing English from an official language list remind me a lot of Mintoff Era when all that was English had to be destroyed ... Jahasra x'mentalita maghluqa !

Steve Pace

Jul 30th 2012, 09:56

@ Thomas Mifsud - Il fatt li poggejt il kumment tieghek bil malti bhala risposta lil wiehed germaniz ma tantx qieghed jisostannzja il kumment tieghek stess fejn int stqarrejt "Tajjeb li nitgħalmu nikkomunikaw bl-Ingliz"

Jew tipretendi li jitghallem il Malti ukoll biex jifmek !

Thomas Mifsud

Jul 29th 2012, 22:59

Ma stajtx għaddejt kumment aħjar minn dan. Naqbel miegħek mija fil-mija.

Anthony Connolly

Jul 29th 2012, 21:39

As A British tourist year after year I would like to point out (as mentioned) all the tourist i have are in English. I agree that Malta is for the Maltese and have the right to see signs in Maltese. So why not make the maps show Maltese names in bold type and below in Brackets the language for the nationals that the tourist is made for. I drove throughout Europe with very little problems But the towns were mostly spelt as we pronounce them. Mind you I had been delivering to Firenze for months before finding out I had been to Florence

Roderick Vella

Jul 29th 2012, 22:17

L-ewwel u qabel kollox hija l-lingwa tagħna nfusna, mbagħad l-ilsien globali. Għandna xorti għandna lsienna mhux ninqdew b'ilsna oħrajn. U dan għalkemm aħna daqsxejn ta' gżira żgħira f'nofs il-Mediterran.

Charles Vella

Jul 29th 2012, 22:47

Global!? Go to France, Germany, Turkey, Syria, Egypt, Spain, Brazil and speak English with someone on the street or a shop assistant or waiter and you will find for your self how global English really is. That is what I thought before I travelled, but experience proved me wrong, SO wrong.

Michael Gauci

Jul 29th 2012, 20:34

Jekk int ghalliema, suppost innutajt ukoll il-mod zbaljat ta' kif l-istudenti qeghdin jithaddtu bil-Malti. Minn kliemhom tinduna li l-livell tal-Malti li ghandhom huwa baxx hafna. Dan kollu tort ta' ghalliema li jqisu l-Malti inferjuri meta mqabbel mal-Ingliz ghax jahsbu li bih ma tista' taghmel xejn u ghalhekk m'hemmx bzonnu.

Jien naqbel mieghek meta ghidt li l-livell tal-Ingliz ta' hafna Maltin huwa baxx u dan m'ghandux ikun il-kas imma fl-istess hin, il-Maltin ghandhom jigu mghallma Malti tajjeb ghax fl-ahhar mill-ahhar, il-Malti huwa l-lingwa t'artna mhux l-Ingliz. L-Ingliz tnizzel fil-Kostituzzjoni bhala lingwa ufficjali u nghata l-istess importanza daqs il-Malti biex b'hekk l-Ingliz rebah fuq it-Taljan fi glieda lingwistika li kwazi damet mitt sena.

Issa llum qamet glieda ohra, mhux bejn zewg popli ta' ilsna differenti li qeghdin jiddefendu lsien arthom imma bejn poplu wiehed li parti minnu qed jiggieled kontra l-Malti biex dan johrog tellief kontra lingwa barranija!

John de Giorgio

Jul 30th 2012, 06:36

@Michael Gauci: the impression is given in your note that improving your skill in one language reduces your skill in another. This is not so and has been scientifically proven. In fact people who are bi-lingual are proven to have higher cognitive skills in all other areas. Tri-linguals more so.

We should ensure that our children are taught both good Maltese and good English. Maltese is our national language and should be proud of it and it certainly should be encouraged (frankly it is clear that there is no risk that it is dying out) but English is our passport to the rest of the world beyond this Island (actually also within this island).

All the pillars of our economy require English skills: tourism, ICT, financial services, iGaming, pharma. Anyone who is not competent in English is already being held back within their career. Clearly, the best employee is one competent in BOTH English and Maltese and the sooner children and parents understand this the better for the children. Employers already understand this. Do you?

Christine Vella

Jul 30th 2012, 11:20

Andreana Attard, innutajt ukoll li ceri tfal Maltin ma jafux jitkellmu bil-Malti?? Il-malta jhamrilhom wicchom !!

Gianfrancesco Buttigieg

Jul 29th 2012, 20:03

"ITALY AND fRANCE ..they are putting street names in english too in some places...."

where?

Victor Laiviera

Jul 29th 2012, 19:14

You don't have to know what a name means in order to find the place.

mark johnson

Jul 29th 2012, 21:02

You phone a taxi, give the address where to pick up, and he asks for directions ha ha.

cesco di luigi

Jul 29th 2012, 19:32

In Belgium i've seen them in French, Flemish and German, which are the 3 national languages...Malta has 2 national languages so let's respect that...

Mike Hunt

Jul 29th 2012, 19:45

why?

Jessica Williams

Jul 29th 2012, 22:41

I agree with you 100% and , I fail to understand this too.

sam sammut

Jul 30th 2012, 01:16

spot on

R Slater

Jul 30th 2012, 09:09

Think that about sums it up Paul...who cares what language they are in as long as they are useful....
Instead of puffing up the national chest and beating it wildy like pedantic children, what about spending the money on making the roads usable....

Triq shock absorbers
bypass miksur rota
it-triq għal imkien

Google translate is the way forward...

Barney Camilleri

Jul 29th 2012, 19:25

Mike,
This has buffled me from the days when I was a child, living and playing in the streets of Valletta. I could pick up Arab words when Arabs spoke but I had to learn English.
So who on earth is kidding who? Do we want an international language we should be proud of? or go back to a semetic language that most arabs understand us and say the only difference is the dialect?
Wake up Malta, one step forward two steps backwards. Well that is what those mouthing few want us to speak Maltese or is it semetic?

Mike Hunt

Jul 29th 2012, 20:06

The truth is that taking pride in speaking and promoting some archaic kitchen dialect doesn't put food on the table or help you make the world a better place for your. It serves no purpose other than (in the micro context of a 400k population island) add an artificial 'language tax' on an economy so dependent international trade.

English as a national language and (as someone pointed out) the business lingua franca means Malta does not have any language friction in international trade, businesses can employ from across the EU because it is likely that qualified migrants can speak english and likewise qualified Maltese have less language barriers when seeking fitting opportunities elsewhere in Europe.

Just imagine the benefits if Maltese was dropped as a language at school, all education carried out in English, and kids brought up to speak another more useful language from a tender age such as French or German?


Dr Alex Bugeja

Jul 29th 2012, 22:22

Maltese is a bonafide language not some "archaic kitchen dialect" as you put it. You could have made your point without being insulting. These kind of insults only reflect badly on the speaker.

Ignoring the petty insults and addressing the point directly, if all we were to do in life were to be purely functional, then the point of life would be what exactly? So what if a small language isn't required from the functional standpoint? Neither is art, culture, gourmet cuisine, and so many other things that make life enjoyable and diverse.

Claudette Attard

Jul 29th 2012, 23:25

Mike, are you serious?!? Sometimes I wonder how certain people come up with ideas.... silly ones to say the least!!! Us Maltese nationals are proud to have our OWN language... and that is called CULTURAL IDENTITY!!!! I am aware that maybe not all Maltese agree with this view, but then again they can't deny the truth! As for the english language, it is our second language and should be used where and when appropriate. This is called bilingualism and it should be celebrated. As for you Mr Hunt, please 'tindahalx fejn ma tifhimx', ooops I forgot you're not bilingual! :P

Stephanie Grech

Jul 30th 2012, 00:40

Dear Mr.Hunt,
If you seriously believe that our Maltese language should not be included in schools, let me ask you as politely as my Maltese pride deems it possible - what will be Malta without Maltese? A speck of an island with its people communicating with an international language, forsaking our deep roots in history and our culture which our Maltese language encompasses. In short - a population without identity.
A national language is not about what's convenient. It is certainly never about communicating internationally. It's about who we are, what we stand for, and how we recognize each other as a population, no matter how small and insignificant to other countries. It is what unites us all.
Forgive me, but the mere idea of making our language non existent is as absurd as the Earth being flat.

Barney Camilleri

Jul 30th 2012, 08:51

Stephanie Grech
Your reasoning is an exact proof of the issue. We have a written dead language and a monthly introduction how to spell it in 2012 by our lingual elite. Yes Stephanie as it is said one can make a circle a square but a circle will always remain a circle.
No language will survive closed within itself as our enlighted try to keep our language so much so it is so difficult for students to pass Maltese language test. Because the written Maltese like classical Greek is already a dead language and not the spoken language. Applying that same reason once flat you are dead and no street changing to quirky names will improve anything other then sent the locals crazy.

Michael Shepherd

Jul 29th 2012, 19:22

Hi Francis. I think if the Times of Malta is printed in English all the comments should be written in English. The Maltese have a Maltese paper so when I read an English paper I expect the comments to be in English so I can understand what is going on in the country I am living in.
Thank you.

Mike Hunt

Jul 29th 2012, 20:15

Malta hanina hobza u sardina

Carmel (Nenu) Aquilina

Jul 30th 2012, 10:21

............................
@ Michael Sheperd,

Konna qed nistennew lilhekk tigi Malta biex nitghalmu niktbu u nitkelmu bl-Ingliz!

U xi dritt sfaccat ghandek biex lili timpedini li nikkumunika bil-Malti, lsien pajjizi, f'pajjizi stess?

Messek tisthi jekk int Malti tipprova twaqqaf Malti iehor li jikteb u jikkummenta bil-Malti, mela t-Times hallitilek nantek, sur Sheperd.

issa jekk ma tafx taqra bil-Malti mhur sib Malti bhali u jaghmillek dik li intom li triedu titkelmu bl-inglis, issejhula TRANSLATION, Sur Sheperd!

Good Bye Mr Sheperd!

Michael Gauci

Jul 29th 2012, 20:54

Hekk ghandhom igibu ruhhom il-Maltin meta jaqraw artiklu bhal dan. Ahna ghandna nkunu kburin li ghad li ahna poplu zghir ghad ghandna il-lingwa t'artna. Kellu bzonn li naghmlu hilitna biex il-Malti ma jinqeridx ghax sfortunatament 'il hemm mexjin.

andreana attard

Jul 29th 2012, 19:04

It's not a "dead past" - it's our heritage. Don't you feel proud of the fact that you can speak English so well? I am. I am proud of the fact that many from my generation are not just bilingual but also fluent in both languages. This is a skill that today's young people do not have.

Mike Hunt

Jul 29th 2012, 17:57

And how are Maltese better off speaking Maltese?

cesco di luigi

Jul 29th 2012, 19:34

Hunt

they're not.

Barney Camilleri

Jul 29th 2012, 19:43

Very elementary Mr. Hunt, very elementary.
Considering that most all North Africans can pick most of what we say being a semetic language, of course excluding those added words in Italian, French and English that have been introduced, surely make me better off speaking Maltese. Make way I feel so puffed up that I feel I am going to fly! HA.

M Portelli

Jul 29th 2012, 19:57

@ Mike hunt
Spoken like the true monolingual who cannot fathom the cognitive advantage of being a meaning maker in more than one language. I guess you're still dreaming of a Pan English speaking world that is going to make Mandarin Chinese redundant . Lol!!

Mike Hunt

Jul 29th 2012, 21:41

@ M Portelli lol

I can speak Maltese reasonably ok and it has served me well to ask for tuzzana pastizzi. I do speak French and some Italian too but will be teaching my children Mandarin and Spanish.

Francis Raeymaekers

Jul 29th 2012, 17:38

Maltese AND ENGLISH are both official languages in Malta. Why discriminate? The Maltese are not racist!

R. Gauci

Jul 29th 2012, 19:05

Yes but the main Tourist attraction areas such as Dublin all have the signs in both Languages that is Gaelic and English !!

M Borg

Jul 29th 2012, 17:30

excuse me... but when it comes to Malta the situation is very different. Maybe you are forgetting that English is our second language. As far as I know Italy, France etc have only one national language.

So by having road signs in English we are not " sacrificing " our language . We are just choosing to use the English, which is used and spoken by half the word's population, rather than Maltese.

All road signs used to be in English before , why change them now ?

Maria Fenech

Jul 29th 2012, 17:30

Because English, as much as Maltese, is the local language. Malta has two main languages. This is nationally and internationally accepted. Thus, it would only be fair to both languages o keep the signs bilingual.

Wally Vella-Zarb

Jul 29th 2012, 17:14

Would you also say that Italy, France, Germany, Spain, etc are 'Taliban' because their signage is in their own language - even though their tourism industry is also quite substantial?

E Lentini

Jul 29th 2012, 17:18

101% agree. Fundamentalism is a way backward. All we need now is to loose out on tourism too.

Victor Laiviera

Jul 29th 2012, 17:32

I'm afraid your message is based on a total fallacy - that names have to have a meaning. Names are just names..

M Borg

Jul 29th 2012, 17:35

@ Wally Vella - Zarb

You and many others are forgetting that unlike France, Germany, Spain etc we have two offical languages. English happens to be one of them.

Why not choose to use English , a language which is used and spoken by many rather than Maltese ?

Jimmy Magro

Jul 29th 2012, 17:55

We have a win win situation because both Matese and English are official languages. Italy and so on do not have this win win situation. Hence their position is not equivalent to Malta.

Mreover, how many tourists speak Maltese?

What sense does it make a road sign with AJRUPORT when all Maltese know where the airport is?

What sense does it make to have tourist attractions site signed out in Maltese? As if the Maltese have commenced to flock to our tourists attractions.

Simple logic says that the campaign is non starter and we are going backwards and not forward.

Wally Vella-Zarb

Jul 29th 2012, 23:46

"What sense does it make a road sign with AJRUPORT when all Maltese know where the airport is?"

The same sense that the signs saying "Flughafen" have in Germany and others saying "аэропорт" in Russia where every resident would know where the nearest airport is.

The argument that we have two official languages does not hold water. We only have ONE National language. For those who are not fortunate enough to understand what is written we already have the internationally accepted solution, that of international symbols.

Mr Michael Debono

Jul 29th 2012, 17:57

Nothing to do with Francis(sive Frank or Frans) Farrugia of Ta'Xbiex.

Maria Fenech

Jul 29th 2012, 17:32

The difference ist, that the MAPS are properly adjusted to being either bilingual, having proper key/legends (signs for each different important landmark) or are least in the language of the country. Thus, the problem is minimized.

Malta's maps however, are in english only, and not in Maltese.

Maria Fenech

Jul 29th 2012, 17:34

Happily, most Maltese would be willing to offer help..... <-- a number that is, unfortunately, dwindling fast, as I have come to notice in recent years. People are in a rush, more rude than previously and give less of a damn of the people around them.

Charlie Zahra

Jul 29th 2012, 17:48

Naqbel mieghek perfetament

M Borg

Jul 29th 2012, 17:38

How very right, why should any " country in the world translate road signs in Maltese " ??

Maltese is only spoken in Malta , no other country needs it !!

Victor Pulis

Jul 29th 2012, 19:40

Yes! All nations should include Maltese in there signage! After all we are the navel of the world!..sorry the universe!

David Galea

Jul 29th 2012, 17:12

Dear Carmel I think that either you do not go out that much or you go to the same spot. In my humble experience the majority of waiters of their respective heads speak English because most of them are foreigners.

Ray de Bono

Jul 30th 2012, 02:06

Cannot agree with you more John

C. J. Żahra

Jul 29th 2012, 17:21

First of all we are not in Malaysia.
Secondly, we are in Malta. A country that has got it's own LANGUAGE and no, not dialect. Here we are not referring to some slang, dialect or any other tiny variety. This is our language and we must preserve it. Sorry, but am not ready to give away something that is mine. You and other like you, should realise that Maltese makes you richer.

Alfred Grech

Jul 29th 2012, 20:01

C.J. Zahra - i'm not giving away my language I simply want the foreigner to read the signs so they can visit the place they want to visit and find it. English has become the universal language and it's best to be use for road signs.

Pierre Bugeja

Jul 29th 2012, 16:54

Mandatory, i would say. Let us not forget that languages are not, primarily, about pride. They are about communication. Perhaps it we could be wiser to demand (like other countries) that fluent Maltese is a necessity in job applications. Protect the job market, but don't damage the tourist industry. And lets face it, between Birgu and Vittoriosa, it is rather easy to identify the more pleasant name (accepting that it is also a matter of taste).

Philip Abela

Jul 29th 2012, 16:21

Ghandek ragun imma tinsiex li ahna bhal hafna pajjizi ohra niddependu fuq it turizmu!

M Abdilla

Jul 29th 2012, 16:57

Mhm andek ragun...ejja ma natux kas il-bzonn tan-nies fuq min l-industrija turistika ta pajjizna (li infakkrek hija b'sahhitha immens) tiddependi.

Anthony Mizzi

Jul 29th 2012, 16:41

Tajjeb li NIFTAKRU u nfakru li ghandna ILSIEN MALTA...... ta' l'anqas kull meta nara isem ta' triq u tabella ta' direzzjoni!

Francis Raeymaekers

Jul 29th 2012, 17:02

Glad to see that I have managed to shake a few Maltese language nationalists out of the tree! Adrian Pace, Fab Grima.

Franco Farrugia

Jul 29th 2012, 15:56

Well said but it's not the end of the world to help tourists one step further and put names in English as well, where it is needed. At the end of the day, remember that right now, there is supposed to be a summer lull in news - it's the silly season.

Mr robert micallef

Jul 29th 2012, 16:19

why would you need signs to the airport or st paul's bay ? in this case just remove them

James Tyrrell

Jul 29th 2012, 18:21

Ask for directions, yeah right! I tried that on my first holiday in Malta many years ago when my girlfriend and I drove to Valletta for the day from Gozo. No problem getting there but got lost on the way back to the ferry so we asked directions which always seemed to be, go to the bottom of this road and turn right and then go straight on. We even asked a policeman and got the same response. Finally more by luck than anything else we found our way back to the ferry and when we got back to Gozo we stayed there! If people don't feel comfortable driving around the island then they are going to stick to where they are and other areas are going to lose out on trade. Think about it that way.

Mr Edward Caruana Galizia

Jul 29th 2012, 21:56

Oh please,James. Actually you must have just been unlucky. As I mentioned before I taught English to foreigners and they always spoke about how funny it was that, whenever they ask for directions, they are always met with, " You know what? It's too complicated to explain. The best thing is that I come with you and show you". And I laughed, because I would often say exactly the same thing to people when I was asked for directions.

Plus, the signs are no different from what were around when you were in Malta. It doesn't take much to understand that "Ajruport" is "Airport" on account of the two words looking the same.

People travel all over the world. They are faced with exactly the same difficulty when they go to Italy, Germany, Holland,Japan and China. A problem that has absolutely no impact on trade and tourism there.

How will they know that Parrocca means Parish Church? They will ask. And then they might leave the country knowing a word or two in our language.

Keith Azzopardi

Jul 29th 2012, 16:39

Qatt mort barra?

Alfred Grech

Jul 29th 2012, 16:21

Led signs are expensive.

Keith Azzopardi

Jul 29th 2012, 16:41

Iċ-Ċiniżi mhux biss jużaw alfabett differenti, imma sistema tal-kitba differenti. Il-biċċa l-kbira tat-turisiti li jiġu Malta huma primarjament familjari mal-alfabett Latin, għaldaqstant mhux se jkollhom problema daqshekk kbira.

Biex qabżitlek ħaġa ovvja bħal din, ikolli ngħid li l-argument tiegħek imut fuq ommu.

Dr Alex Bugeja

Jul 29th 2012, 18:58

Sur Azzopardi, l-iskop kollu tas-sinjali tat-toroq hu li jghinu lin-nies isibu d-direzzjoni. Mhux kultura jew storja - dawk importanti ferm ukoll, imma kollox f'postu.

It-turisti stess qed jghidulek li mhawdin b'dawn is-sinjali. Aqra l-artiklu! Mela min qabzitlu xi haga ovvja hawn?

Keith Azzopardi

Jul 30th 2012, 14:09

Sie'eb, l-ovvju lilek qabiżlek, inti u tgħid li barrani se jintelef, u fl-istess nifs tqabbel is-sitwazzjoni maċ-Ċina.

La qed nitkellmu dwar lingwi, trid tqis li s-sistema ta' kitba Ċiniża hija differenti ferm minn dik Latina, għaldaqstant iva, se tkun diffiċli għal xi ħadd mill-Ewropa jinnaviga fiċ-Ċina. Imma mhix se tkun diffiċli għal barrani mill-Ewropa jsegwi t-tabelli bil-Malti, minħabba li għandna alfabett komuni fil-biċċa l-kbira tagħna. Ara kieku qabbilt is-sitwazzjoni mal-Italja, ma' Barċellona, mal-Irlanda... kliemek kien ikollu iktar saħħa għax inkunu qed nitkellmu fuq sistema ta' kitba kważi-komuni; ħlief li f'dawn il-pajjiżi lkoll jużaw il-lingwa tagħhom, jekk mhux ukoll id-djalett!

Terġa', ħafna minn sħabi barranin, iqisu l-lingwa bħala parti mill-"avventura" tas-safar; hemm gost f'li tipprova titgħallem tippronunzja l-ismijiet tal-post bil-lingwa tal-post, u spiss smajt ħbieb barranin minn pajjiżi differenti, jistaqsu lil xulxin dwar il-lingwa tagħhom. L-istess għall-istorja, il-folklor u l-ikel tradizzjonali. Hawn Malta biss donnu dawn is-suġġetti mhumiex denji li nitkellmu dwarhom mat-turisti, u dan għall-ebda raġuni ta' xejn! Sal-bieraħ, żewġ barranin waqfu jistaqsu dwar is-sinifikat ta' xi disinji li raw fuq xi pavaljuni, fi triq il-Ballut. Anki meta nsiefru, inkunu rridu "tours" imħejjin minn qabel, inħallu 'l min jeħodna fejn irid, u spiss fis-safar popolari, il-kultura tkun fl-aħħar nett tal-aġenda. Nixtru s-safar f'"packages," ma nfittxux li niffamiljarizzaw irwieħna mal-lingwa tal-post minn qabel, għax moħħna mistrieħ li se jkun hemm gwida magħna; mhux ta' b'xejn qajla tiltaqa' ma' Maltin multilingwi!

C. J. Żahra

Jul 29th 2012, 17:12

We are IN Malta. Maltese is our language and it's part and parcel of who we are! Malta has got nothing less than other countries, for it is A country. What's wrong with having road signs that are in Maltese? What's wrong in teaching our children THEIR language? Please don't be immature and try to get out of it by depicting the English language as if it were some prestigious key that would open all gates. Learning both (many) languages leads to more cultured citizens who muster their own lives in a better way.

Am in favour of both versions in case of variations in names. But we must not forget ourselves in pursuit of raising our visitors' statistics.

James Tyrrell

Jul 29th 2012, 18:14

Don't agree with you there Anthony. Maltese is your language and you should be proud of it in the same way that I am proud of my language, English. However the signs have to be in both languages because Malta depends a lot on its tourist trade. It would also be useful if they didn't put signs up right next to a turn off as I have found in places. By the time you see the sign it's too late to turn without risking an accident. Also can our American friends remember which way they are supposed to drive as I met one last year coming round a roundabout the wrong way. I assume he was American as he had a baseball cap with an American flag on it.

Ms Sandra Grech

Jul 29th 2012, 18:54

Yes Mr Sultana the fact still stands that you can never compare Maltese to English, as Maltese is spoken only by around 400 000 people ( size of a town in other countries) and English is an international language. Maltese is useless outside Malta. And if the road signs are in maltese that's another reason for tourists not to come here. Signs are mostly for tourists aren't they?! The Maltese know how to get around this tiny land! And yes it's good for our kids to know Maltese, but to succeed in life they definitely NEED English, which is anyway one of our official languages.

Keith Azzopardi

Jul 29th 2012, 16:45

Teżisti skont jgħiduhiex in-nies. Għandek ħafna ismijiet ta' postijiet li m'humiex uffiċjali. F'San Ġiljan, ngħidu aħna, għandek Spinola, Paceville (għalkemm illum il-ġurnata jidhirli għandu xi kumitat għalih), il-Balluta, The Village, Ta' Giorni... m'għandhomx kunsilli lokali għalihom, imma min-nies tal-post, dawn iż-żoni hekk huma magħrufa, filwaqt li Maltin oħra barra l-lokal, hekk jirreferu għalihom ukoll. It-tabelli ma jindikawx biss l-ismijiet uffiċjali tal-lokalitajiet, ħabib.

Keith Azzopardi

Jul 29th 2012, 16:46

Jitkeċċew għax qed jagħmlu xogħolhom? Kien imisshom jitkeċċew, kieku ma jagħmlu xejn :)

Borg D

Jul 29th 2012, 18:51

Come on now let's not be Sasha Baron-Cohen in The Dictator !

I agree with Keith, you cannot ask a person to resign cause they are doing their job?
I think they should be in Maltese, after all its not the first time I hear tourists correctly pronounce Maltese words.



Martin Saliba

Jul 29th 2012, 17:00

Mill kumenti kolla nahseb li int biss ghandek ragun. Jekk mux sejjer zball qabel kienu impjegati mal gvern. Li irridinkun naf huwa kemm kienu issiru tabelli meta kienu impjegati u jemm edin jamlu issa li huma , nerga jekk mux sejjer zball , koperativa. fej noqod jien, il Gzira , hawn tabella banali li tijd dan il kliem ezatt.

Ibqa fuq il bankina u dur mal-kantuniera li jmiss biex trega tmur fi triq ix-xatt.

Keep travelling on this pavement and turn round the first cornerto get back on the strand.

jekk dawn mux flus mormijin , xinuma ?

Martin Saliba

Jul 29th 2012, 17:36

Ghall minn forsi ma jeminx aw ritratt ta tabella , anzi tabelli. Jekk thares lisfel tara il bahar .

https://www.facebook.com/media/set/?set=a.3529030190380.316899.1410970992&amp;type=3#!/photo.php?fbid=3808693221781&amp;set=a.3529030190380.316899.1410970992&amp;type=3&amp;theater

Keith Azzopardi

Jul 29th 2012, 16:46

Punt tajjeb. Ikteb lill-Kunsill tal-Malti...

Victor Pulis

Jul 29th 2012, 16:46

Sur Ablett mill kumment li ghamilt ma tantx jidher li int Malti jew li thobb 'il -Malti ghax m'ghandekx linja wahda li hi wahdaminghajr zball!Ghamilt massakru mill lingwa.

Daniel Ablett

Jul 29th 2012, 17:24

Mr pulis jien malti daqs kemm int malti int, l aqwa li fhimt il punt tijej. Ktibt ta malajr u ma jidirliex li biex ninftjiem irid namel poeziji. Thanks

Victor Pulis

Jul 29th 2012, 19:45

Jien ukoll ktibt bil Malti u ma ktibtx poeziji! X'kont se titlef billi tikteb Malti tajjeb? Fláhhar mill ahhar din id- diskussjoni qed issir fuq il lingwa Maltija u kemm suppost niddefenduha.

Charlie Zahra

Jul 29th 2012, 17:59

Agree 100%

Francis Raeymaekers

Jul 29th 2012, 14:25

They vote GonziPN!

Ray de Bono

Jul 29th 2012, 14:29

It is legally right for all people that have chosen Malta as their home, and there thousands of them (& growing), having been told English was our official language, to CLAIM their right to have basic signage in English alongside the local vernacular. This is LOGICAL and should be the obvious choice. Yes, Street names ought to be translated so that BOTH languages are featured. This applies to all road signage. Mind you, and with due respect, the number of people choosing to speak English in day-to-day use seems to be growing. English is our right, and TM is failing its citizens & Malta's visitors with this pathetic blunder. What a shame!

M Borg

Jul 29th 2012, 14:53

@ George Abdilla

" If the map in your hand says XYZ , its xyz in any language as its a PROPER NAME ."

Wrong it is not , not in Malta. all maps show show street , town and village names in English.

So the XYZ on your map will show St Paul's Bay and the xyz on the road sign will read San Pawl il-Bahar a very different xyz I must say, and this is not the only one.

What about Gozo. St. Julians.Paola etc which change completely when translated into Mlatese ?

If English is our second language why go to all this truoble when it is not needed.

Sarah Grech (Zebbug)

Jul 29th 2012, 14:52

Do all people have smartphones, smart***?

Ray de Bono

Jul 29th 2012, 14:23

Maltese & English are Malta's official languages. Both come FIRST. Realistically speaking, English is 'de facto' our island's 'lingua franca' in business and most communications, a real & truly our window to the world. Some people must wake up & smell the coffee...

W Cassar

Jul 29th 2012, 17:28

@ Ray

The best comment on this silly subject.

English is part of our recent history its the gateway to the world and the 2nd most spoken language in the world. Why shouldn't we use it in communications..... it makes common sense and gives us an advantage!

j dough

Jul 29th 2012, 14:17

i'm from the south - and i refer to the towns you mentioned by both their names - english and maltese.

to me this just seems like another attempt to remove the english language. both maltese and english are part of our heritage.

tm would do better to immediately stop allowing places to be referred to officially by hotel names - like the ridiculous name of 'riviera bay' - 'named' after a dilapidated hotel!!!

tm - or arriva would also do well to find some other way of 'naming' their bus stops. if i am not familiar with an area, and i attempt to go there by bus, calling a stop some obscure name is not helpful at all.

Mary Borg

Jul 29th 2012, 16:47

Are you serious? I have been born and bred in the south and in all my life, I have never heard anyone say "sejjer qadja Paola" or "ħiereġ sa Vittoriosa" or "ejja niltaqgħu Valletta/Floriana" unless of course you are English speaking. The only place I know that kids at school are taught to use the English word/version is Marsascala. What's wrong with Wied il-Għajn? It's such a better word with more interesting connotations. But, alas, we're all just wasting breath here cause after all TM will always do what the heck it wants.

j dough

Jul 29th 2012, 14:20

so true!! it has become ridiculous! try looking up a town or village on the arriva site by its name...eg you have to search for sliema under 't' (tas-sliema) etc etc. then wied il-ghajn under 'm' marsascala!!!

L Cassar Torregiani

Jul 29th 2012, 13:17

Sure. I have been to Cyprus last year. There you do not find "Limassol" on road signs but "Lemesos" (the local pronunciation of the city name) although my touristic map was showing "Limassol". They write it both in Greek and in Latin alphabet: http://aradippoutales.files.wordpress.com/2009/11/img_1995.jpeg?w=450

Have you ever been to Ireland, Scotland and Wales?
http://cdn.c.photoshelter.com/img-get/I0000uwQvozecHPo/s/600/480/Glasgow-Glaschu-road-sign-F0627-011.jpg

This summer have a look at road signs while you are on vacation abroad. They all have the language of the respective country.


These should be a good example for Malta to have road signs both in Maltese and in English. Maltese has to be there. It's the language of this country - an official EU language. At last, Transport Malta is setting standards. Well done.

Phyllisienne Mallia

Jul 29th 2012, 13:36

Exactly! I've rarely been to places that have road signs in both their language and English!

j dough

Jul 29th 2012, 14:21

but our heritage is both maltese and english - with both being our official languages - jew meta jablilna biss???

Dominic Watson

Jul 29th 2012, 12:46

Ever caught a taxi? They act like they arrived yesterday

Alfred Grech

Jul 29th 2012, 13:00

Anthony my wife doesn't believe her husband knows the streets because i have a lousy sense of direction and i'm an expert in getting lost. In fact i just opened a school teaching people how to get lost in Malta. Did not receive any applications yet.

Charles Muscat

Jul 29th 2012, 13:01

I like to know how to direct someone to Rahal Gdid in english?

Phyllisienne Mallia

Jul 29th 2012, 13:39

Anthony, of course we need them, especially nowadays with all those diversions due to road infrastracture. Most people do not have GPS minds.

M Borg

Jul 29th 2012, 15:33

@ Charles Muscat.

Good one !

How about explaining to them that we have just discovered a new village ?

I am sure they will be surprised to find that after all Malta is getting bigger !

Victor Pulis

Jul 29th 2012, 12:05

Ms. Zammit there is absolutely nothing wrong with having signs in Maltese. What is wrong is that they are not also in English. We depend on tourism and tourists hire cars to drive around. If they find it difficult to find their way around the island we run the risk of losing them to some other, more tourist friendly location.Pride in one's language is fine so long as it doesn't turn fanatical.

John Borg

Jul 29th 2012, 12:29

Mr Sciberras.

I can fully confirm to you that signs in Greece are entirely in their languange and alphabet too. Only very little on newer highways and some other newer signage are not. This makes you search for signs in their language if you are driving and looking for a museum etc etc.... This would be part of the fun and makes you realise you are in another country with a different culture.

Ramon Casha

Jul 29th 2012, 12:20

Are you trying to convince us that a tourist will look at arrows marked Qawra, Mellieħa and San Pawl and won't be able to work out which one of them is St. Paul's? Because if so, perhaps they should not be driving.

Anthony Borg

Jul 29th 2012, 12:09



----- my, my, my it seems that we do need the English Language ( and grammar) after all!

Victor Pulis

Jul 29th 2012, 12:09

100% right on the nail's head! I suspect that the requisits on anyone's CV applying for a job at TM must be a low IQ and total lack of common sense and logic.

vella m

Jul 29th 2012, 12:19

Prosit Mark,so very true.

C. Bonnici

Jul 29th 2012, 11:34

M Borg, the Maltese language is not there to make us aware that we are Maltese. Or to make tourists aware that they are in Malta. It is an intrinsic part of our culture. And quite frankly, I don't think that any Maltese youngster would have ANY excuse for not speaking good English.

Conclusion: What was your point, exactly?

Michael Mercieca

Jul 29th 2012, 11:49

What a load of rubbish indeed. All will be achieved is driving off the most needed English tourist.

Francis Sammut

Jul 29th 2012, 12:03

I agree with the latter part of your letter, but blaming road signs written in Maltese for ''our youngsters (who cannot) inability to converse in English'', doesn't hold water either.

M Borg

Jul 29th 2012, 13:32

@ Francis Sammut

It is not these signs that is making our youth unable to write or speak good English. But this is one of the many ways that English is being driven out. The way English is taught at school is the real culprit.

How about the " new way " of keeping the English word but spelling it in Maltese, do you know of any other nation that does this ? What is wrong in keeping the English word ?

Sarah Grech (Zebbug)

Jul 29th 2012, 15:19

I sooo agree with what you've said in your last post.

I get chest pains every time I hear somebody speaking bad English.

Ramon Casha

Jul 29th 2012, 12:18

What makes you think that, just because Malta has two official languages, each place must have a name in both languages? Have you ever seen any roads signs pointing to "Los Angeles / The Angels"?

Wilfred Camilleri

Jul 29th 2012, 14:02

Dear Ramon, Los Angeles doesn’t need any translation simply because almost every single human being knows where it is and what city is it. How many people, outside of Maltese and perhaps a few tourists who have been to Malta would know that Ghawdex is Gozo? All tourist maps and all GPSs use English names so it behoves responsible authorities to put up signage in both (official) languages. Nothing wrong with given the Maltese version of the name prominence. TM screwed up so let's not make excuses for them.

Ramon Casha

Jul 29th 2012, 19:00

@Wilfred: We're not talking about people who have never been to Matla. Those won't be affected by our road signs either way.

As for LA, the entire South is full of Spanish place names and they are not as well known outside that region. Other areas have French place names, or Native American, or Hawaiian. No tourist will get lost I assure you.

Sam Decesare

Jul 29th 2012, 11:18

I do not see this as "jingoistic". We are being true Europeans. Every other EU country uses its language on road signs. Visit this website: http://en.wikipedia.org/wiki/Traffic_sign

The "Common Sense" is:

1 - To have bilingual signs, INCLUDING Maltese, just as the Maltese Council is saying.

2 - MTA must update its maps to have both versions for St Paul's Bay and Paola too. It is already doing this for Cottonera cities. On www.visitmalta.com both versions are given.

You mentioned Minister de Marco. Please read this article: http://www.timesofmalta.com/articles/view/20120704/local/malta-to-seek-tourism-based-on-authenticity-minister.427175

The Maltese language is an important factor of our cultural heritage and of this "authentic experience". Dr de Marco has "common sense"!

Anthony Borg

Jul 29th 2012, 11:01


Are we?

Maybe that's why we need more signs in English ... so that we sin no more :-)

Alfred Cassar

Jul 29th 2012, 17:41

Mela kulhadd ghall-genna Joe

Peter Bugeja

Jul 29th 2012, 11:02

There is one simple logic solution - MTA and MHRA must update their tourist maps and include both forms. They do it for Birgu (Vittoriosa). Why not also for Paola and St Paul's Bay? Every country uses its language on road signs. Maltese versions should be there.

Marie Borg

Jul 29th 2012, 11:56

Totally agree and easy solution, print maps with new signs. Problem solved.

Victor Pulis

Jul 29th 2012, 12:18

the new signs will be bilingual (with prominence given to Maltese I hope) so not much of a problem there, either.
With your last sentence you neutralized what you wrote above! That's what we are saying. The signs should be both in Maltese and English. is it such a big deal? Maltese is spoken only in tiny miniscule Malta. English is an international language spoken by billions. Nothing to be ashamedof or embarrased about. But we must put aside fanaticism and be practical.

Gianfrancesco Buttigieg

Jul 29th 2012, 19:51

How did I neutralize my own point? Read what I said properly.

I said they should be bilingual (and indeed they will be)... in the meantime there are exceptions but these exceptions are, by and large, easy to make out (ajruport = airport, etc) and shouldn't pose a problem to anyone except the most braindead of people.

Victor Pulis

Jul 29th 2012, 12:24

Yeah! Let's get our own back! That'll show them! Let's start making announcements at the airport only in Maltese...Bu wait. who will take care of the resulting chaos?!
We certainly do have a 'right' (?) to make it hell for tourists. But then they have a right not to come to Malta.

Victor Pulis

Jul 29th 2012, 12:25

Hans Weber further up writes that in the Netherlands some signs are in five (5) languages! Is not the Netherlands the same as Holland?

Shawn Grixti

Jul 29th 2012, 17:57

@victor I'm in the Hague right now so I invite hans weber to show me these traffic signs in 5 languages! don't believe unless you see and I'm not seeing any. Just came from an hour drive.

Gianfrancesco Buttigieg

Jul 29th 2012, 10:47

" How many of those countries rely on tourism as a crucial source of income?"
Greece, Spain, Italy... I could go on...

The signs will be BILINGUAL (or so claims the article)... not much of a problem there.
Its just initial teething problems

Matthew Sant

Jul 29th 2012, 11:05

Ah yes, Greece, of course: http://www.john-prentice.co.uk/forumhost/transport-greek-font1.png

Pippo De Marco

Jul 29th 2012, 11:54

"Forget the Tourist" ? - Joe, don't you realise that a third of our economy comes from TOURISM ?!!!

If we didn't have tourists then where do you think the money would come from to pay for the services we all demand and expect ? - Your back pocket ?

Victor Pulis

Jul 29th 2012, 12:27

What short sightedness! You should apply for a job with TM! you have the perfect mentality!

Kenneth Galea

Jul 29th 2012, 11:00

I have a lot of ties in the UK and most tell me how beautiful our island is. You are a total moaner and so negative that you see progress in total reverse that is regress. Stop this negativity of yours once and for all, it does not do justice for Malta and the tourists themselves who we depend heavily on. Dawn huma biss paroli fil-vojt, leave politics where they belong. Then I wonder who has utter thirst for power at Castille, I really started to wonder now.
When I read comments like yours I start to open my eyes myself.

Ramon Casha

Jul 29th 2012, 12:12

Yeah, that's why nobody goes to France or Italy or Greece or Tunisia or.... heck almost the entire world does not speak English much.

Ramon Casha

Jul 29th 2012, 12:10

Well said!

Anthony Borg

Jul 29th 2012, 10:56

Spot on Mr. W.Cassar.
http://www.timesofmalta.com/articles/view/20120709/local/First-online-dictionary.427744

We must be the only country in the EU which does not have an OnLine Maltese Spell Checker.

So much for the "fanfarunati" about our IT achievements!

Michelle Buhagiar

Jul 29th 2012, 11:42

I can see that your English is impeccable. Surely, the Maltese language must be useless for you.

U hallina!

C Cassar

Jul 29th 2012, 10:04

Many tourists who visit Malta don't speak English, so the Maltese road signs are the same for them. If those complaining are British tourists well soory but your time has now passed. More and more visitors aren't from the UK, they're from continental Europe and this number is growing significantly each year. Malta's ties are now continental european, not British.

Anthony Borg

Jul 29th 2012, 10:50


Wrong Mr.Cassar...most tourists who visit Malta speak some English.
It will not be the British tourists who (according to you) might complain, but the thousands who study English all over the world.

"....Malta's ties are now continental european, not British."
It has nothing to do with being British Mr. Cassar.... but it has a lot to do with being practical and in our case.
where we are bilingual and depend on tourism, it would be stupid to cling to a fantasy.

Pippo De Marco

Jul 29th 2012, 12:03

@ C.Cassar

Wrong again, Mr Cassar. Most of our links are still with Britain. Our principal revenue source is tourism and over 30% of all Malta's tourists come from the UK.

I think you will find that most of the crime committed here was imported from continental Europe, in particular, Eastern Europe.

Ramon Casha

Jul 29th 2012, 12:08

Most of the people using the signs are Maltese. Most tourists go by coach or bus. Those who don't aren't going to be put off by the fact that half a dozen more place names are in Maltese. Besides, how stupid do you think the average tourist is if they can't work out that "St.Paul" becomes "San Pawl"?

C Cassar

Jul 29th 2012, 17:03

@Pippo De Marco:

You conveniently forget the fact that the percentage of visitors from the UK has been falling each year during this century. The majority of Maltese haven embraced the new opportunity to welcome and do business with the multitude of contries in Europe that aren't the UK. The small number of Maltese that ignore this opportunity keep their heads firmly buried in the sand and the past while they get left behind.

Pippo De Marco

Jul 29th 2012, 12:07

Meanwhile, the rest of the world is busy learnng ENGLISH because it is becoming the langauge of the world.

We shouldn't throw away one of our inherited advantages for the sake of pride. - As the saying goes, "Pride comes before a fall."

Ray de Bono

Jul 29th 2012, 13:31

Narrow minded, indeed

Norman E Grech

Jul 30th 2012, 17:23

@ Pippo De Marco,

Yes thanks to the Americans through their advanced technology and films, many people are learning English as it has become the third spoken language after Chinese and Spanish. These countries you refer to, and I have in mind places like Norway and Sweden really do so, but still preserve and use their own language as importantly!

Ironically the worst people who speak English are the English themselves!

W Cassar

Jul 29th 2012, 10:00

@ C Abela

I guess no one told you English is also an Official language here in Malta.

Victor Pulis

Jul 29th 2012, 12:36

I agree with you that anyone giving a piblic service in Malta shouls speak Maltese and if I'm not mistaken that was one of the requisits when we joined the EU. But as for the rest of your comment I beg to differ.

Mr Joseph Carmel Chetcuti

Jul 29th 2012, 22:57

Who cares about English being an official language of Malta. The Constitution should be amended and English dropped. Cultural cringer of a long gone empire.

R. Jespersen

Jul 30th 2012, 09:45

You are quite right Joseph... Let's amend the constitution, drop English, and then we can come to your house and eat PRIDE.

How does your wife prepare it? I'll take mine with salt, please.

Mr Joseph Carmel Chetcuti

Jul 30th 2012, 12:53

R. Jespersen, you hit it on the head. Money and tourists at any cost. Even at the cost of a nation's identity. Surely tourists going to Malta are not that stupid! With people like you, it is an either/or case.

Norman E Grech

Jul 30th 2012, 17:03

Totally agree with C abela

Advert
Advert