Advert

Book providing guidelines for translators launched

Video: Alan Adami

Guidelines to aid translators produce quality translations in Maltese can now be found in a book launched this evening It-Traduzzjoni tal-Liġi Ewropea, by Peter John Agius, a senior administrator at the general secretariat of the Council of the European Union.

The book explains in detail the political and legal context of the EU and how this affects translation.

All guidelines are substantiated by examples. Some are automatically applied by an experienced and specialised translator. The book is aimed at helping others reach a level of excellence earlier in his career.

Foreign Minister Tonio Borg said during the launch that EU membership had created a translation industry for Malta and hundreds of Maltese were now working in translation at European institutions in Brussels and Luxembourg or as freelancers.

It was calculated that more than 150,000 pages were translated into Maltese each year with the EU’s total expenditure for translation (all languages) surpassing €500 million.

According to a report by the Court of Auditors, it was estimated that each translated page cost around €200 when one considered all the related expenses.

Dr Borg praised Dr Agius’ initiative, which he described as one which honoured Maltese translators and which should assist those involved in this work.

Without translators Europe would not be able to really communicate with the people in their own language but translation would become a useless exercise if it did not serve as a real link between the union and the people.

A translation that was too formalised, for example, could lead the Maltese not to prefer the English version, for example.

So a translator had to ensure that the Maltese in his work could be read well to be of service to the people.

Advert

16 Comments

Post comment

Comments are submitted under the express understanding and condition that the editor may, and is authorised to, disclose any/all of the above personal information to any person or entity requesting the information for the purposes of legal action on grounds that such person or entity is aggrieved by any comment so submitted.

At this time your comment will not be displayed immediately upon posting. Please allow some time for your comment to be moderated before it is displayed.

Your User Profile is incomplete.
Please click here to complete your profile before posting comments.

l.zammit

Nov 3rd 2010, 14:49

of. i found. thanks

adrian galea

Nov 6th 2010, 14:22

sure mr cassar is one of those all too keen to jump at others' mistakes...

but, try to do something yourself, or else we should just respect the initiatives of others to dare to take them.

C. Borg

Nov 2nd 2010, 19:12

If there is, you're not getting it .... try again :-)

m.c.

Nov 2nd 2010, 19:41

Hehe tieghek jigi ekwivalenti ghal: 100, 001 ;-)

Anne Marie Mercieca

Nov 2nd 2010, 18:42

Mitt elf u elf

E.Cassar

Nov 2nd 2010, 18:50

Let me try :- Mija u wiehed eluf

Franco Farrugia

Nov 2nd 2010, 21:40

That would be: mija u wiehed elf.

Advert
Advert