Advert

Outrageous howlers on television

Just a small note for those who give us an otherwise excellent programme every Wednesday, Liquorish.

1. "Asks for money" is not translated into Maltese as "isaqsi għall-flus";

2. "Suppressed" does not translate into "suppressati" in Maltese (by the way, suppressat in Maltese means salami).

Unfortunately we are getting presenters and script writers whose mother tongue is not Maltese but English, who think in English while translating, sometimes literally and wrongly, into Maltese. It's a shame that PBS (and maybe even the Broadcasting Authority) allow such outrageous howlers to go unnoticed and unchecked!

Advert

13 Comments

Post comment

Comments are submitted under the express understanding and condition that the editor may, and is authorised to, disclose any/all of the above personal information to any person or entity requesting the information for the purposes of legal action on grounds that such person or entity is aggrieved by any comment so submitted.

At this time your comment will not be displayed immediately upon posting. Please allow some time for your comment to be moderated before it is displayed.

Your User Profile is incomplete.
Please click here to complete your profile before posting comments.

Advert
Advert