Outrageous howlers on television

Just a small note for those who give us an otherwise excellent programme every Wednesday, Liquorish. 1. "Asks for money" is not translated into Maltese as "isaqsi għall-flus"; 2. "Suppressed" does not translate into "suppressati" in Maltese (by the...

Just a small note for those who give us an otherwise excellent programme every Wednesday, Liquorish.

1. "Asks for money" is not translated into Maltese as "isaqsi għall-flus";

2. "Suppressed" does not translate into "suppressati" in Maltese (by the way, suppressat in Maltese means salami).

Unfortunately we are getting presenters and script writers whose mother tongue is not Maltese but English, who think in English while translating, sometimes literally and wrongly, into Maltese. It's a shame that PBS (and maybe even the Broadcasting Authority) allow such outrageous howlers to go unnoticed and unchecked!

Sign up to our free newsletters

Get the best updates straight to your inbox:

You can unsubscribe at any time by clicking the link in the footer of our emails. We use Mailchimp as our marketing platform. By subscribing, you acknowledge that your information will be transferred to Mailchimp for processing.