Advert

Wishy-washy

Much has been said about the bad translation in Maltese of the phrase advisory board as igsma tal-pariri and little is said about the still worse translation of the phrase money laundering as hasil tal-flus (the washing of money).

In my life I have never seen any one washing money, especially notes - except by accident, when the helper throws the trousers in the washing machine without checking the pockets!

Better use the original words than try to give funny translations!

Advert

0 Comments

Post comment

Comments are submitted under the express understanding and condition that the editor may, and is authorised to, disclose any/all of the above personal information to any person or entity requesting the information for the purposes of legal action on grounds that such person or entity is aggrieved by any comment so submitted.

At this time your comment will not be displayed immediately upon posting. Please allow some time for your comment to be moderated before it is displayed.

Your User Profile is incomplete.
Please click here to complete your profile before posting comments.

Advert
Advert